Профессиональные переводы фармацевтической документации
Точные и юридически корректные переводы для регистрации лекарств, БАДов, медицинских изделий и фармсубстанций
Наши услуги включают:
1. Переводы регистрационных досье
• Полные переводы досье для лекарственных препаратов, БАД, медицинского оборудования и др.
• Адаптация под требования ЕАЭС, FDA, EMA, WHO
• Локализация терминологии с учетом регуляторных норм
2. Переводы Master File (DMF)
• Открытая и закрытая часть мастер-файлов фармацевтических субстанций
• Технические отчеты (CMC), спецификации, валидационные протоколы
• Соответствие GMP, ICH, EAEU TR
3. Специализированные медицинские переводы
• Клинические исследования (протоколы, отчеты, ИБ)
• Инструкции по применению (SmPC, PIL), этикетки
• Фармаконадзорные документы (PSUR, RMP)
Почему заказывают у нас:
Носители языка с фармацевтическим/медицинским образованием
Собственная база утвержденной терминологии (МНН, МКБ, ATC)
Конфиденциальность по NDA и ISO 17100
Скорость без потери качества
Форматы работ:
• Ведение глоссариев для консистентности
• Нотириальное заверение/апостиль
• Редактура носителями-экспертами
Получите расчет стоимости за 1 час!